Alluring shapes, tempting spaces. Curator: Domenico de Chirico / Paris

02.06.2017 - 22.07.2017 Vernissage 02.06.2017



Dossier de presse : pdf press release
Partager :

 

 

 

Alluring shapes, tempting spaces
Curated by Domenico de Chirico
02.06 - 22.07.17

La Galerie Eva Meyer est heureuse de présenter l'exposition « Alluring shapes, tempting spaces » sous le commissariat de Domenico de Chirico, qui réunit les ?uvres de Adriano Amaral, Gabriele Beveridge, Nicolas Boulard, Manuel Burgener, Adriano Costa, Michel de Broin, François Durel, Rubén Grilo, Andy Meerow, Oren Pinhassi et Gerda Scheepers.

Lorsque la relation je-monde, au coeur de la pensée phénoménologique, revêt un caractère intentionnel, elle exige une recherche de la conscience pure qui permet de réaliser pleinement l'expérience du soi et du monde.
Le vocable allemand Erlebnis, que l'on peut traduire par « expérience vécue » ou « vivante », désigne le caractère personnel et unitaire à travers lequel les contenus de la conscience ne sont pas perçus de manière passive mais vivante, dans le flux de celle-ci. En raison de sa nature dynamique, l'Erlebnis est considérée comme la condition essentielle pour capter tout ce qui est vie ? qu'il s'agisse d'un individu ou de la réalité historique, artistique, religieuse? lesquels échappent aux méthodes très corsetées des sciences de la nature.
Ainsi, elle s'inscrit nettement en contradiction avec certaines réductions positivistes qui envisagent cette relation comme un simple processus physiologique, mécanique et d'association. Pour reprendre les propos d'Edmund Husserl, « la crise des sciences résulte du fait que l'on ait perdu le sens originel de l'expérience, c'est-à-dire l'expérience intuitive du "monde-de-la-vie" que constitue le monde perceptif ».

Loin de toute posture analogique et comportementaliste - et exempte de contenu psychique - cette forme de subjectivité de l'expérience personnelle vise idéalement à interroger, façonner et définir l'identité de l'image comme un moyen permettant de reconfigurer notre expérience sensible de la vue.
C'est sans doute cette approche, fondée sur l'expérience, qu'il convient d'assumer devant une oeuvre, et c'est là, semble-t-il, ce qui est à l''oeuvre dans « Alluring shapes, tempting spaces », l'expérience d'une série d'allusions à l'Erlebnis, un jeu intérieur entre les oeuvres exposées un ping-pong d'Erlebnis, où la main aurait disparu avant d'achever la forme, ou plutôt que de disparaître, elle serait maintenue dans un équilibre instable à l'intérieur d'un espace qui devient lui-même forme accueillante. Ces éléments sont ainsi en tension permanente (Tempting), et font ressurgir une expérience passée stimulante (Alluring), qui n'en demeure pas moins in itinere.

La présence de pièces iconiques et de références culturelles reconnaissables met en évidence cette approche, car elle marque la différence entre l'expérience du processus et d'éventuels schémas préétablis, révélant un flux d'Erlebnis circulant en dehors de ces schémas. La pierre angulaire de cette constellation thématique est la question du rapport entre les éléments formels et matériels du processus cognitif, qui partant de la dualité évolue vers une seule et unique expérience sensorielle.


Domenico de Chirico
Mai 2017

Texte traduit de l'italien par Alexandra Bigaignon



//ENG//

Alluring shapes, tempting spaces
Curated by Domenico de Chirico
02.06 - 22.07.17


Where the I-world relationship, understood as a nucleus of phenomenological thinking, takes on the character of intentionality, it becomes necessary to investigate pure consciousness that allows the realisation of the totality of subjective and world experience. The German word Erlebnis, translated with the expression "lived  experience" or "living" indicates the personal and unitary aspect for which the contents of consciousness are not passively taken but acquired in a living way in the flow of it. Because of its dynamic nature, Erlebnis has been considered to be the essential condition for capturing all that is life, whether it is the individual, historical, artistic, religious, etc. which escape the purely definitive methods of natural sciences.

And so it is in sharp contrast with certain positivistic reductions that consider this relationship as a simple physiological, mechanical and associative process. As Edmund Husserl states,the crisis of science comes from the fact that the original sense of experience has been lost, that is, the intuitive experience of the world of life which is the perceived perceptual world.
Far from any associative and behaviorist setting and out of psychic content, this kind of subjectivity of personal experience is ideally oriented to investigate, shape, and define the identity of the image as a way to reconfigure our sensory experience of vision.

Such an experiential approach is perhaps the ideal one to take in front of a work and what appears to in play in "Alluring shapes, tempting spaces" is the experience of a series of references to Erlebnis, an internal game between the works on display, an Erlebnis ping-pong, as if the hand had disappeared before completing the form or even as if it had never disappeared while keeping it in the hollow of a space that becomes hostile: this makes these figures, perpetually in tension (Tempting), exhaling a stimulating (Alluring) past experience but still in the itinerary.
The presence of iconic elements and recognisable cultural references emphasises such an approach as it marks the difference betweenprocedural experience and possible pre-established schemes, denouncing the flow of Erlebnis outside these.
The central pivot of this thematic constellation is the question of the relationship between the formal and material components of the cognitive process that evolves from the binomial into a single sensorial experience.


Domenico de Chirico
Mai 2017


Transated by Vashti Ali